SPANISH
AND ENGLISH VOCABULARY FOR VIDALIA ONIONS AND OTHER FARM VOCABULARY
VOCABULARIO
EN ESPANOL Y EN INGLES PARA LAS CEBOLLAS VIDALIANAS Y OTRAS PALABRAS QUE SE USAN EN LA AGRICULTURA
(For more about Vidalia Onions, please see http://www.vidaliaonion.org/
Para más sobre las cebollas de Vidalia, favor de ver http://www.vidaliaonion.org/
For more about Georgia Farming, please see "Fun Facts About Georgia Farming" at http://agr.georgia.gov/vgn/images/portal/cit_1210/40/44/59417049FUN%20FACTS%20ABOUT%20GEORGIA%20FARMING.pdf
Para más información sobre la agricultura en Georgia, favor de ver, "Fun Facts About Georgia Farming", http://agr.georgia.gov/vgn/images/portal/cit_1210/40/44/59417049FUN%20FACTS%20ABOUT%20GEORGIA%20FARMING.pdf
(Esta pagina es disponible 'online' a la dirrección Web,
reflectionsonenglishtranslationsmorebycew.com/VidaliaVocabulary.
This page is available 'online' at the web address
reflectionsonenglishtranslationsmorebycew.com/VidaliaVocabulary.
I. SALUDOS; GREETINGS
1. Entre
los hombres; Greetings between men/people
Amigo:
Friend /frEnd/
Amiga (se utilisa cuando la amiga es femenina):
Friend /frEnd/(Used when the friend is female)
Amigos (fem. "Amigas"):
Friends /frEndz/
Compañero (-a, -os, -as):
Friend /frEnd/ (o 'Companion' /cOmpaeny'n/, o 'Co-worker' /ko-w'rk'r/)
Hombre /Ombre/:
Man /maen/
¡Hola! /ola/
Hello! /hElo/
¡Hola, mi amigo!
Hello, my friend! /hElo, may frEnd/
(mi:
my)
Buenos días, amigo.
Good day, friend. /gud dey, frEnd/
(Bueno [-a, -os, -as] /bwoyno/ (with a very soft be; con un 'b' casí inaudible):
'good' /gud/;
Día [días]:
'day' /dey/ ['days'] /deyz/)
Hijo /iho/:
Son /sOn/ (a real 'son' or any younger man; if the latter, it's usually said by a man)
Mi hijo:
My son /may sOn/ (again for any younger man; usually said by a man)
Hija:
Daughter /dawt'r/
Hermano /Ermano/: Brother /brodh'r/
Tío (esta palabra se utilisa también como un nombre general para un hombre que no está joven): Uncle /Unk'l/(this is also used as a general name for a man who is not young)
Tía (esta palabra se utilisa también como un nombre general para una mujer que no está joven): Aunt /awnt/ (o 'Aunty' /awnti/; this is also used as a general name for a woman who is not young)
¿Qué tal? What's up /wats Up/ (o 'What's happening?')
¿Cómo andas? (familiar) How's it going? /howz It go'ng/(familiar form; lit. 'How do you walk?')
2.
Adios(se puede decir también cuando una persona viene y pasa):
Goodby (as a greeting--you can say it when someone is approaching and passing by too!; lit.
'To God')
¡Qué le vaya bien! May it go well for you!
¡Buena
suerte! Good luck!
Camino: Way (o 'path' o 'road')
Caminante: Wayfarer(o 'traveller')
Andar: to walk (see also the greeting, '¿Cómo andas?', above)
No hay camino, ya caminante; se hace camino al andar. There is yet no way, wayfarer (o, 'There is yet no road, traveller'); you make the way walking.
(NOTA: Roethke exprima el mismo sentimiento en inglés en su poema, "Waking"; favor de ver http://gawow.com/roethke/poems/104.html:
[I learn by going where I have to go.
We think by feeling. What is there to know?;
Aprendo al andar donde tengo que andar.
Y al sentir pensamos; ¿qué más sabemos? [qué hay que saber?]
o se puede traducir:
Al andar donde yo tengo que andar, aprendo;
y el conocimiento se forma del sentimiento -- que hay que entender?
)
3. Otras saludas; Other Greetings
¡Vamos! Let's
go!
Hasta
mañana. Until tomorrow. ('See you
tomorrow.')
(mañana:
'tomorrow')
II. CUANDO NO ENTIENDE ALGO; WHEN YOU DO NOT UNDERSTAND SOMETHING
¿
¡Mande!
Tell me! (de/from mandar: to order (o 'to tell', o 'to send')
(NOTA: '¡Mande!' se emplea a menudo para decir en inglés, 'Excuse me; what did you say?'
NOTE: '¡Mande!' is frequently used in English to mean, 'Excuse me; what did you say?'
)
¿Qué dice?
What did he (o 'she' o 'you' [polite]) say?
No entiendo esto.
I don't understand this.
No entiendo el español.
I don't understand Spanish.
No entiendo el inglés.
I don't understand English.
Comprendo muy poquito el inglés.
I understand very little English.
III. INTRODUCCIONES: FAMILIARSE CON SUS COMPANEROS; INTRODUCTIONS: GETTING ACQUAINTED WITH YOUR CO-WORKERS
¿Cómo se llama Usted? What is your name? (lit., 'What are you called?')
(llamar: to call;
llamarse: to call oneself; to be called)
Me llamo Catalina. My name is Catalina ('Catherine'; 'I am called Catherine.').
¿Y Usted? ¿Cómo se llama Usted? And you? What is your name?('What are you called?')
Me llamo Javier. My name is Javier. ('I am called Javier.')
Y su nombre es Mario. And his name is Mario.
(nombre: 'name')
Mucho gusto conocerle. I'm pleased to meet you.
(Mucho: 'much';
gusto: 'pleasure';
conocer _____ : 'to get to know ___' ; o 'to get acquainted with ___' )
El gusto es mio. The pleasure is mine. (NOTA: Esto es muy formal en inglés. De forma alterna, se puede decir, "Nice meeting you too" ['Mucho gusto conocerle también.']
This is very formal in English. Alternately you might say, "Nice meeting you too." )
IV. LAS
HERRAMIENTAS; TOOLS
lima: file
(limar:
'to file')
tijeras:
clippers
cuchillo:
knife
(cortar:
'to cut')
cubito: pail (o 'bucket')
cartón: carton
cajón: crate
caja: box
cinta
transportadora: conveyor belt
(cinta: 'belt')
escalera: stairs (o 'ladder'; a veces, 'ramp')
escalerilla (o 'rampa'): ramp
camión: truck
tractor: tractor
((The picture of the tractor above is from http://www.barrysclipart.com/
El imagen del tractor que aparece arriba es de http://www.barrysclipart.com/ ) )
trailer:
trailer
autobús:
bus
¿ Hay __________ ? Is there _______________ ?:
Are there _____________?
¿Hay tractor?
Is there a tractor?
¿Hay camión?
Is there a truck?
¿Hay verduras?
Are there greens?
¿Hay cebollas?
Are there onions?
¿Hay calabacín?
Are there squash?
¿Hay pimientos? (México, '¿Hay chiles?')
Are there peppers?
¿Hay pimientos verdes? (México, '¿Hay chiles verdes?')
Are there green peppers?
¿Tiene Ud. _______________ ? Do you have ________________ ?
(tener: 'to have';
tiene: 'you [polite, singular; also he, she, it] has')
Tengo
_________________ . I have
___________________ .
¿
Dónde está ______________ ? Where is _________________ ?
¿ Puede prestarme __________________ ? Can you
lend me _________________?
(prestar: 'to lend' o 'to borrow')
Yo quiero ayudarle. Tenga. (forma de cortesía/polite form; la forma alternativa familiar es: 'Yo quiero ayudarte. Ten.') I want to help you. Take [this, these, whatever].
(Nota: 'Tenga'--'take' o 'have' [cortés; polite] y 'ten'--'take' o 'have' [familiar], se derivan del verbo, 'tener,' 'to have'.
Note: 'Tenga': 'take' or 'have' [polite] and 'ten'--'take' or 'have' [familiar] are both formed from the verb, 'tener,' 'to have.')
Tomalo. Take this.
(Nota: 'Tomalo' ['take this'] es del verbo, 'tomar' ['to take']. 'Lo' quiere decir 'it'.
Note: 'Tomalo' ['take this'] is from the verb, 'tomar' ['to take']. 'Lo' means 'it'.)
Damelo. Give me it.
(Nota: 'Damelo' ['give me it'] es del verbo, 'dar' ['to give']. 'Me' [en español] quiere decir 'me' [en inglés], y, otra vez, 'lo' quiere decir 'it'.
Note: 'Damelo' ['give me it'] is from the verb, 'dar' ['to give']. 'Me" [in Spanish] means 'me' [in English] and, again, 'lo' means 'it'.)
¿Puede traerme más? Can you bring me more?
(Nota: 'traerme' ['to bring (to) me'] es del verbo, 'traer' ['to bring']. Otra vez, 'me' quiere decir 'me' (aunque se pronuncia un poquito diferente).
Note: 'traerme' ['to bring (to) me'] is from the verb, 'traer' ['to bring']. Again, 'me" means 'me' (but is pronounced a bit differently).)
V. Aquí acá, allí, y allá Y OTRAS PALABRAS QUE SITUAN LAS COSAS EN EL ESPACIO; HERE AND THERE<; AND OTHER WORDS THAT LOCATE THINGS IN SPACEo:p>
aquí:
here
acá:
here (o 'over here')
(
NOTA: Hay algunos que dicen que acá no se utilisa que con verbos que indican que algo está en movimiento, por ejemplo, 'poner', 'to put', o 'venir', 'to come'; sin embargo, a veces hay personas que dicen 'aquí' o 'acá' según sus disposiciones particulares; favor de ver http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=25944.
NOTE: Some argue that acá should only be used with verbs of motion such as 'poner', 'to put', or 'venir', 'to come'; the choice of 'acá' versus 'aquí' in a particular context varies from person to person; see http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=25944.)
allí:
there
allá:
there (o 'over there')
Aquí está.
Here it is. Allí están.
There they are. Pongalos acá.
Put those over here. arriba:
above Pongalos arriba.
Put those above. Pongalos aquí arriba.
Put those up here. abajo:
below más abajo:
farther down Pongalos más abajo.
Put those farther down. Pongalos aquí abajo.
Put those down here. VI. LA HORA; THE HOUR (or "THE TIME") reloj:
clock, watch
(The picture above is from http://www.barrysclipart.com/
El imagen que aparece arriba es de http://www.barrysclipart.com/ ) hora:
hour ahora:
now (lit., 'at the hour') ahorita:
right now ¿ Qué hora es?
What time is it? Uno:
One la una:
One o'clock (literally, 'one hour') (uno:
'one'])
(NOTA: tenemos que observar que, 'uno', 'one', el numeral, es un sustantivo masculino, terminando con la letra, 'o'; aunque 'la una', 'one o'clock' es un sustantivo femenino, terminando con la letra, 'a'.
Es la una.
It's one o'clock. Dos:
Two las dos:
Two o'clock (literally, 'two
hours') Son las dos.
It's two o'clock. (Nota: todas
las horas en español--otro que 'la una'--necessitan un verbo plural; y así 'la una' ['one o'clock'] toma el verbo, 'es' ['is', una forma singular de 'ser', 'to be']. Tres:
Three Cuatro: Four Cinco:
Five Seis:
Six Siete:
Seven Ocho:
Eight Nueve:
Nine Diez:
Ten Once:
Eleven Doce:
Twelve quarto:
quarter media: middle,
half Son las doce. It's twelve o'clock. Son las doce menos cuarto. It's quarter till twelve. (11:45) (menos: 'minus' [o 'less']) Son las doce menos cinco. It's
five till twelve. (11:55) Son las
doce y cuarto. It's quarter past twelve (12:15). (y: 'and' [o 'plus']) Son las doce y media. It's
half-past twelve. (12:30) Es la
una y cuarto. It's quarter past one. (1:15) Es la hora de almuerzo. It's lunch time. Es lonche. It's lunch time. Son las dos menos cinco. It's
five till two. (1:55) Se acaba a las cuatro. It's finished at four o'clock. (Acabar: to finish VII. OTROS NUMERALES; OTHER NUMBERS trece
thirteen catorce
fourteen quince
fifteen dieciséis
sixteen diecisiete
seventeen dieciocho
eighteen diecinueve
nineteen quinceañera (quince años):
birthday celebration and 'coming out' party for a fifteen-year-old girl
(NOTA: Para más información sobre esta fiesta, favor de ver la dirección Web, http://es.wikipedia.org/wiki/Fiesta_de_quince_a%C3%B1os.
¿Cuantos años tiene?
How old are you? (polite form) ¿Cuantos años tiene Usted?
How old are you? (polite form)
(NOTA: El pronombre personal, 'Usted' (que quiere decir, 'You', singular, forma de cortes), no es necesario. Sin embargo, puede utilisarlo aquí, si quiere.
Tengo _________ años.
I am _________ years old. (lit., 'I have _____ years.') ¿Cuantos años tiene su hijo?
How old is your son? (polite form) ¿Cuantos años tiene él?
How old is he? ¿Cuantos años tiene?
How old is he?
(NOTA: El pronombre personal, 'él', como los otros pronombres personales (ver la nota para "Usted", aquí arriba) no es necesario. Sin embargo, puede utilisarlo aquí, si quiere. Favor de pagar atención al hecho que la forma de verbo que se utilisa con 'él' ('he') es la misma forma de verbo que se utilisa con 'Usted' ('you', forma de cortes/polite form).
El tiene _________ años.
He is_________ years old. (lit., 'He has _____ years.') Tiene _________ años.
He is_________ years old. (lit., 'He has _____ years.')
(NOTA: Otra vez, no se utilisa el pronombre personal ('él'--'he') en esta segunda frase.
VIII. LAS CEBOLLAS; THE ONIONS Cebollas
onions surca: row, furrow maduro
(-a, -os, -as): ripe (madurar: 'to ripen') cebollas
maduras: ripe onions podrido
(-a, -os, -as): rotten cebollas
podridas: rotten onions semilla (semillas):
seed (seeds) estar en decadencia:
to go to seed (lit., 'to be in decay') flor:
flower La cebollas con flores no son buenas.
Onions with flowers are not good. Acabamos de cortar estas cebollas. We are finishing cutting these onions. IX. LAS VERDURAS; THE GREENS
(The picture above is from http://www.barrysclipart.com/
El imagen que aparece arriba es de http://www.barrysclipart.com/ ) Verduras:
greens Verduras amarillas: yellow greens amarillo (-a, -os, -as): 'yellow') Las verduras amarillas no son buenas. Yellow greens are not good. Lechuga: lettuce Una lechuga (o 'cabeza de lechuga'): head of lettuce Cogo de lechuga: heart of lettuce Hojas de lechuga: leaves of lettuce Suelto (-a, -os, -as): loose Bonche de lechuga: bunch of lettuce rama: bunch (o 'sprig') en rama: in bunches
(NOTA: 'suelto' quiere decir que las verduras están sueltas', que no están en bonches. kale: kale espinacas: spinach tornas: turnips X. LOS CAMPOS; THE FIELDS campo:
field surca:
furrow (o 'row') Acabamos de cortar esta surca. We are
finishing cutting this row. Se acabó este campo. This field is done. XI. EL TIEMPO;
THE WEATHER (NOTE: se emplea la palabra, tiempo, para indicar
al mismo tiempo el tiempo y la hora. Hace
frío. It's cold.
hacer:
'to do' (o 'to make'; Hace
calor. It's hot. (calor:
'heat') Hace el
viento. It's windy; It's blowing; It's
gusty. (viento:
'wind') Hay nubes. There are clouds. (nube [nubes]:
'cloud' ['clouds']) Está
lloviendo. It's raining (llover:
'to rain'; lluvia: 'rain') rocío:
dew Hay rocío.
There is dew. fresco ('fresca', 'frescos', 'frescas'): cool mojado (mojada, mojados, mojadas): wet seco (seca, secos, secas): dry secado:
dried (secar:
'to dry') helado:
frozen (also/además: 'ice cream', 'popsicle')
NOTE: note that 'uno', 'one', the number, is masculine, ending in 'o'; whereas 'la una', 'one o'clock' is feminine, ending in 'a'.)
Note: the
hours are plural in Spanish--except for one o'clock; thus 'la una' ['one o'clock'] takes the verb, 'es' ['is', a singular verb formed from 'ser', 'to be']. .)
Acabarse: to finish itself)
NOTE: For more information about this celebration, please see, http://en.wikipedia.org/wiki/Quincea%C3%B1era.)
NOTE: The personal pronoun, 'Usted' (which means, 'You', singular, polite), is not needed. However it's fine to use it here if you wish.)
NOTE: The personal pronoun, 'él' is not needed. However it's fine to use it here if you wish. Please note that the verb form that is used with 'él' ('he') is the same verb form that is used with 'Usted' ('you', polite form; see the note right above).)
NOTE: Once again, the personal pronoun ('el'--'he') has been omitted.)
NOTE: 'suelto' means that the greens are loose, not in bunches, just loose leaves.
)
The word, tiempo, is used to indicate both the
weather and the time.)
frío [-a, -os, -as]:
'cold')
Está __________________ (fresco, mojado, seco, secado, helado).
Hace __________________ (fresco, calor, frío, la lluvia).
It's
_____________________ (cool, wet, dry, dried, frozen).
Hace __________________ (fresco, calor, frío, la lluvia).
It's
_____________________ (cool [lit., 'it's making cool'], hot [lit., 'it's making heat'], cold [lit., 'it's making cold'], raining [lit., 'it's making rain']).
Hay huracánes.
There are hurricanes.
XII. LA
LAVANDERIA; THE LAUNDROMAT
ropa:
clothing (o 'clothes')
ropa sucia:
dirty clothing
(sucio [-a, -os, -as]:
'dirty')
lavar la ropa:
to wash the clothes
(lavar:
'to wash')
secar la ropa:
to dry the clothes
(secar:
'to dry')
Voy a lavar la ropa. I'm
going to wash the clothes.
(Voy a [hacer algo]: 'I'm
going [to do something]')
Tengo que lavar la ropa. I have
to wash the clothes.
(Tengo que [hacer algo]: 'I have [to do something]')
XIII. LA
COMIDA: THE FOOD
hambre: hunger
Tengo hambre. I am hungry. (lit. 'I have hunger.')
sed: thirst
Tengo sed. I am thirsty. (lit. "I have thirst.")
comer: to eat
Vamos a comer. We're going to eat.
(Vamos a [hacer algo; favor de ver "voy a . . .," 'I am going to . . .,' más arriba, en la sección XII]: 'We're going to [do something; see "voy a . . .," 'I am going to . . .,' in section XII, above]').
comida: food
Vamos a hacer la comida. We are going to make the food.
parrilla: grill
Vamos a hacer la parrilla. We are going to make a grill.
pollo: chicken
maiz: corn
tortilla de maiz (tortillas de maiz): corn tortilla (corn tortillas)
harina: flour
tortilla de harina (tortillas de harina): flour tortilla (flour tortillas)
harina de maiz: cornmeal
trigo: wheat
harina de trigo: wheat flour
nopales: cactus (o 'prickly pear')
nopalitos: prickly pear leaves
tunas: prickly pear fruit
cocotero: coconut palm tree
coco: coconut
limon: lime
manzana: apple
piña: pineapple
fruta: fruit
Vamos a comer pollo y maiz y nopalitos. We are going to eat chicken and corn and nopalitos.
Vamos a hacerlos a la parrilla. We are going to make them on the grill.
(hacer: 'to make')
Vamos a bailar. We are going to dance. (o 'Let's dance')
(bailar: 'to dance')
sandwich (or 'emparedado'): sandwich
Voy a comer un sandwich para el lonche. I'm going to eat a sandwich for [my] lunch.
Carta: Menu
bebidas: drinks
agua: water
leche: milk
limonada: limeade
cerveza: beer
café: coffee
café con leche: coffee with milk
comidas: food
pan: bread
frijoles: beans
legumbres: vegetables
ratatouille (una receta francesa muy popular que se hace de berenjenas, zapallitos, tomates, cebollas, ajo, y chiles [o, en otros dialectos, pimientos):
ratatouille (a popular French recipe that is made of eggplant, zucchini, tomatoes, onions, garlic, and peppers)
(NOTA: Para una receta para el 'ratatouille', favor de ver la dirección Web, ratatouillerecipe.html.
NOTE: For a recipe for 'ratatouille', please see, ratatouillerecipe.html.)
meat: meat
hamburguesa: hamburger
arroz: rice
arroz con leche: rice pudding (lit., 'rice with milk')
helado: ice cream (o 'popsicle'--¡porque el 'popsicle' también está helado!; 'helado' can mean popsicle too as popsicles are also frozen!)
XIV. OTRAS EXPRESIONES; OTHER EXPRESSIONS
Problema: problem
No hay problema. There is no problem.
No problema. No problem.
Cuidado: Careful
Ten cuidado. Be careful. (familiar)
Adelante: Straight ahead (o 'In front')
Más
adelante. Farther on down (o 'Farther
ahead')
Arriba: Higher (o 'Farther')
¡Andale!
Go on! Get going!
¡Andale, andale!
Get going, get going!
Otro campo:
Another field
¿Es lejos el campo?
Is the field far?
¿Está lejos el campo?
Is the field far?
No, es cerca.
No, it's nearby.
No, está cerca.
No, it's nearby.
(NOTA: en el español, el verbo estar [to be'] se emplea para indicar donde está algo en el espacio; sin embargo, para indicar el lugar donde está algo que es 'casí permanente', un campo, o una casa, a veces se emplea también el verbo ser ['to be'].
NOTE: in Spanish, the verb estar ['to be'] is used to indicate where something is in space; nevetheless, if you wish to indicate where something 'almost permanent' is, a field, a house, sometimes the verb ser is used.)
¿Qué importa?
What does it matter? So what?
Cansado (cansada, cansados, cansadas):
tired
¿Estás cansado?
Are you tired? (familiar, addressed to someone male)
¿Está Usted cansado?
Are you tired? (polite, addressed to someone male)
(Usted:
you [singular, polite])
Estoy un poquito cansado, sí.
I am a little tired, yes.
Mentiroso (mentirosa, mentirosos, mentirosas):
liar (liar, liars, liars)
Es mentiroso.
He's a liar.
¿Cuanto falta?
How much more? ('How much is needed?'; lit. 'How much is missing?')
(¿Cuanto?
'How much?';
faltar
'to be needed' [o 'to be missing']);
Está lleno.
It's full.
(Lleno [llena, llenos, llenas]:
'full')
Está completo.
It's full.
(Completo [completa, completos, completas]:
'full', 'finished')
Trabajo: Work
Trabajador (trabajadores): Worker (workers)
Trabajoso
(-a, -os, -as): Hard-working
XV. LA COMMUNIDAD; THE COMMUNITY
Vecino (vecina): Neighbor (the feminine form of the Spanish is given in parentheses)
Vecinos (vecinas): Neighbors (the feminine form of the Spanish is given in parentheses)
Becindario: Neighborhood
Pueblo: Town
Pueblo chiquito: Small town
(chiquito [chiquita, chiquitos, chiquitas]: 'small')
Ciudad: City
Ciudad grande: Big city
Barraca: hut (o 'bungalow')
Choca: hut (casa pequeña)
Casa: house
¿Vive Usted en casa? Do you live in a house?
En México, sí, vivo en casa. In Mexico, yes, I live in a house.
Cuando trabajo en los estados unidos vivo en barraca. When I work in the United States I live in a bungalow.
(Cuando: 'when')
Spanish Grammar Summary
Para información sobre las sonidas de inglés y español,favor de ver: Los sonidos del inglés y del español.
(Page last updated May, 2009; clipart from Microsoft and www.barrysclipart.com)
Para aprender las matematicás en inglés y en español, favor de ver: Decimals and Dollars/Los decimales y los dolares.